Teatro y traduccion

Teatro y traduccion

Editorial:
Catedra
EAN:
9788437624273
Año de edición:
Materia
LIBRO DE TEXTO
ISBN:
978-84-376-2427-3
Páginas:
432
Idioma:
CASTELLANO
Ancho:
136
Alto:
210
Disponibilidad:
No disponible
Colección:
LINGUISTICA

Descuento:

-5%

Antes:

23,50 €

Despues:

22,33 €
IVA incluido
Avisar disponibilidad

Este libro propone una manera de mirar el texto dramático a todos aquellos que se aproximan a él para mostrárselo a otros, especialmente  los traductores, pero también los estudiosos, los profesores de traducción, los directores de escena, los actores, tomando el corpus shakespeariano como eje de la reflexión. A este propósito se ensayan algunos conceptos y procedimientos elaborados por la semiótica teatral, la pragmática, la lingüística, la sociología y la traductología contemporáneas como instrumentos que posibilitan descubrir los mecanismos comunicativos y de construcción del significado de los textos dramáticos. Posteriormente se señalan los aspectos particularmente relevantes para la traducción, por su significado, por su función y por su potencial dramático y teatral desde tres perspectivas diferentes: la comunicativa, la pragmática y la semántica. Finalmente se propone un modelo de análisis para la traducción de textos dramáticos que cruza esas tres perspectivas con diferentes unidades en el macro y microanálisis y con los dos sistemas  de comunicación propios del drama y el teatro: el sistema de comunicación externo y el sistema de comunicación interno. Dos preguntas fundamentales subyacen al planteamiento de este libro: qué es el texto dramático y cómo se traduce. La primera lleva a la autora a explorar lo esencial y definitorio del texto dramático; para responder a la segunda, la autora propone que para traducir un texto dramático hay que entender lo que realmente es, y no sólo lo que dice y cómo lo dice, es decir, entender el modo de manipulación, construcción y ejecución del texto para poder reescribirlo. Y es esta una aportación que permite dar un paso adelante en la comprensión de la traducción teatral y del fenómeno teatral en su conjunto.Prólogo de  Manuel Angel Conejero y Vicent Montalt. Introducción. I. Del teatro y el drama. 1. Breve panorama de los estudios teatrales; 2. El drama; 3. El discurso dramático. II. Del texto dramático y la traducción. 4. Breve panorama de los estudios sobre la traducción de textos dramáticos; 5. Perspectiva comunicativa; 6. Perspectiva pragmática; 7.  Perspectiva semántica; 8. Modelo de análisis de los textos dramáticos  para la traducción. Bibliografía.

Materia en Libreria Lago

Catedra en Libreria Lago

  • Prometeo liberado -5%
    Titulo del libro
    Prometeo liberado
    Shelley, Percy Bysshe
    Catedra
    Percy Bysshe Shelley (1792-1822) fue, junto con Coleridge, Wordsworth,  Keats y Byron, uno de los cinco grandes...
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)

    16,95 €16,10 €

  • Teoria conocimiento de kant -5%
    Titulo del libro
    Teoria conocimiento de kant
    Hartnack, Justus
    Catedra
    Introducción; I. La Estética Trascendental; II. La Analítica Trascendental; III. La Dialéctica Trascendenta...
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)

    13,50 €12,83 €

  • La experiencia fílmica -5%
    Titulo del libro
    La experiencia fílmica
    Zumalde, Imanol
    Catedra
    Este estudio indaga en las fuentes de la emoción fílmica, en las ra¡zones por las que las películas provoca...
    No disponible

    18,95 €18,00 €

  • Madame Bovary -5%
    Titulo del libro
    Madame Bovary
    Flaubert, Gustave
    Catedra
    " Madame Bovary " es, sin lugar a dudas, una de las novelas más importantes de la literatura univers...
    No disponible

    12,50 €11,88 €

  • Ocnos; Variaciones sobre tema mexicano -5%
    Titulo del libro
    Ocnos; Variaciones sobre tema mexicano
    Nº 826
    Cernuda, Luis
    Catedra
    "La Realidad y el Deseo", en cuanto obra cerrada y conclusa, encierra dentro de sí las claves explicativas de ...
    No disponible

    15,90 €15,11 €